[ENGLISH] 132 days of Bell’s Palsy. Here are some photos showing areas of
improvement in my face. My mouth is the most recovered by far. I can do a small
smile that looks almost normal... my big smile is still loop-sided. My eye has
a lot more movement, I can close it almost completely all the time and I can
(sort of) squint it; even the lower side of my eye has some movement now. My
eyebrow and nose still remain quite static. It is amazing the number of people that
have commented on how the wrinkles in my face are going to be uneven, and how
smooth my left side will be. They say that as if it were some kind of advantage
from having Bell's Palsy. I appreciate the good intention behind those
comments, but... seriously? I cannot smile or close my eyes, do you think I
care about wrinkles right now?! If that means that I am recovered, bring those
wrinkles on!!
[ESPAÑOL]
132 días de Parálisis de Bell. Aquí van algunas fotos en las que se aprecian
las áreas más recuperadas de mi cara. Mi boca es, sin lugar a dudas, el área más
recuperada. Ya puedo sonreír con una pequeña sonrisa que es casi normal…. Cuando
sonrío del todo aún me queda la sonrisa picassiana propiciada por la parálisis
de Bell. Mi ojo también ha recuperado bastante movimiento, ya soy capaz de
cerrarlo casi completamente todo el tiempo y hasta puedo (casi) fruncirlo;
incluso la zona del párpado inferior ya tiene algún movimiento. La ceja y la
nariz son las zonas que aún permanecen casi completamente inmóviles. Me alucina
que muchas personas comenten en que me va a quedar la mitad de la cara con
menos arrugas, y me lo sueltan como si fuera una ventaja de la parálisis. Aún
cuando agradezco la buena intención del comentario, la verdad es que me quedo
bastante sorprendida. A ver, no puedo ni sonreír ni cerrar un ojo… de verdad se
creen que me importan las arrugas justo ahora??! Si ello significa que la recuperación
es completa, bienvenidas sean esas arrugas!!
Labels
5 years research plan
acupuncture
acupuntura
aprender a andar en bici
Australia Post
Australian citizenship. nacionalidad australiana
babysitting
baja maternidad
Bell's Palsy
Bell's Palsy Recovery
childcare
Ciencia
correo electronico
Correos en Australia
Dell
dia de la igualdad salarial
dia lluvioso
Drowned River Valley
email
embarazo
equal pay day
equality
fin de semana
financiacion cientifica
Galicia
Galifornia
Gaustralia
guarderia
herbalist
herbalista
herborista
Hypericum
igualdad
investigacion
Labour
learning to use a bicycle
madre trabajadora
maternidad
maternity leave
medico naturopata
meditacion
meditation
morriña
mujeres en ciencia
natural medicine
nino enfermo
Paralisis de Bell
parcel delivery
parenting
parto
paternidad
Peer review
pregnancy
rainy day
recovery
recuperacion
Recuperacion de Paralisis de Bell
Reiki
reparto de paquetes.
research
research funding
Revision por pares
Ria
Sabado
Saturday
Science
ser padres
sick child
Sidney
Sincinesia
smile
sonrisa
Superhero
Superheroe
surfing
Sydney
Synkinesis
Thermomix
traveling with kids
viajar con niños
video Bell's Palsy
video paralisis de bell
weekend
women in science
working mother
yoga
Thursday 22 August 2013
Wednesday 21 August 2013
A family of 4 - Una familia de 4
Mum and R - Mama y R |
[ENGLISH] My
mother stayed with us for 5 weeks, which included the first 3 weeks of R’s
life. That was brilliant, even though she thinks that she wasn’t helping much,
she really was. For 5 entire weeks our washing was magically done and clean folded
clothes would appear on our bed in the end of every day. I had a companion to
go to places every day and it was great having her here and sharing these very
special days with her. I loved every moment and I really thank her for that.
While my mother was here, it all seemed like a holiday to me but now that she
is gone, reality is sinking in and… we are now a family of four.
I am breast
feeding R, therefore a considerable percentage of my time is gone while
feeding. Therefore B ends up doing most of the work with G. On top of that we
have all of the rest of the home stuff to be done, washing, cleaning, and
tiding up… I am on maternity leave so I try to do as much as I can, but there
is no way that I can get everything done, and so B really needs to work hard
when he arrives back from work. I am also trying to get G to do the same as we
used to do before R’s arrival. For example, I still try to take him to the
skate park a few afternoons every week (I am that odd mother that is
breastfeeding a newborn in the skate park ha, ha, ha). Everything is good but tiring,
today I even managed to get my cooking mojo back and made some spaghettini with
mussels cooked in white wine; it was delicious!
Some things that I
need to do:
- New Australian passports for R and for me
- Register R in the Spanish consulate. New Spanish passport for R
- I need to check my work e-mail… I haven’t looked at it in days and am dreading doing so.
- Go to the doctor to get my BP checked and request a referral for a physiotherapist
- Book tickets to Spain… we (the boys and I) are going in September!
- Organise and clean up my clothes… I am back to my pre-pregnancy body (with breastfeeding capability) and need appropriate clothes.
- Massage my face more often with the Hypericum oil.
- Find my brain… or at least some blood to send to it so it starts making some sense…
- .. ??
[ESPAÑOL]
Mi madre ha estado con nosotros 5 semanas, incluyendo las 3 primeras semanas de
R. Ha estado genial, ella decía que no ayudaba nada, pero no es verdad. Durante
5 semanas, al final de cada día toda nuestra ropa estaba lavada y planchada.
Tuve una compañera y cómplice para pasear y salir todos los días, lo cual sin
duda que ayudó a mi recuperación y por encima de todo, compartir estos días tan
especiales con ella ha sido una pasada. Han sido unos días entrañables y se lo
agradezco de todo corazón. Mientras mi madre estuvo aquí me parecía que más que
de baja estaba de vacaciones. Ahora que se ha ido, la realidad se ha ido
materializando y… somos una familia de cuatro personas!
A R le
doy el pecho, así que una parte considerable de mi tiempo se me va en ello. B
acaba por ocuparse mucho más de G. Además de los niños, también tenemos todas
las cosas de casa por hacer, limpiar, lavar, cocinar, ordenar… Como estoy de
baja pues intento hacer lo más que puedo, pero la verdad es que no doy abasto así
que B se tiene que poner a currar al llegar a casa. Además, también estoy
intentando que G continúe con su vida de siempre y lo llevo al parque de
monopatines y patinetes unas cuantas tardes por semana. Soy la madre esa rara
que acaba dándole el pecho a su bebé sentada en el cemento del parque de
patinetes. Todo va bien pero estamos (TODOS) cansados. Hoy me las arreglé
incluso para recuperar mi inspiración para la cocina e hice Spaghettini con
mejillones en salsa de vino blanco… riquísimos!!
Algunas de las cosas que necesito hacer:
- Pasaporte australiano para R y para mí.
- Inscribir a R en el consulado de España. Hacerle pasaporte español a R.
- Ver mi e-mail del trabajo, hace demasiados días que no lo veo y ya me da miedo.
- Ir al médico que vea cómo voy de la parálisis y ver si me da un volante para ir al fisioterapeuta.
- Reservar y comprar los billetes para ir a España en Septiembre! (me voy con los dos niños)
- Hacer limpieza y organizar mi ropa, ya he vuelto a mi peso/forma de antes de embarazarme y tengo que organizarlo todo.
- Masajearme la cara más frecuentemente.
- Encontrar mi cerebro, o por lo menos algo de sangre para mandarle a ver si empiezo a tener algo de sentido.
- …??
Tuesday 13 August 2013
4 months of Bell's Palsy - 4 meses de Parálisis de Bell
[ENGLISH]
Today it is 4 months since the onset of Bell’s Palsy. I really cannot believe
that so much time has passed, so many things have happened (R is two weeks old!) and I am still with
Bell’s Palsy. I am better, YES, I can finally feel that I am improving but the
improvements are very slow. I can now move my mouth quite a bit but it still
doesn’t seal around the glass/cup when I drink, I cannot rinse my mouth after
brushing without spilling and my smile is pretty loop sided. I am starting to
be able of moving my eye and eyebrow, only slightly. And, my nose is not moving
but I can feel something. Not everything is good news though, my mouth
sometimes seems to get stuck into “pulling mode” and that gives me a bit of a
joker aspect. There seems to be a bit of synkinesis, my mouth pulls when I am
trying to move my eyebrows. It is definitely time to go back to the doctor to
seek their opinion and try to get a referral for a physiotherapist. I have
found one who works for Sydney University and her research specialty is recovery
of facial paralysis.
[ESPAÑOL]
Hoy hace 4 meses que empecé con la parálisis de Bell. Cuesta creer que ha
pasado tanto tiempo y tantas cosas han cambiado (R ya tiene 2 semanas!) y aún sigo con la parálisis. Estoy
mejor, definitivamente SÍ, finalmente puedo decir que estoy mejorando, pero las
mejoras son muy lentas, lentísimas. Ya puedo mover bastante la boca, pero aún
no está normal, no sella alrededor del vaso/taza cuando bebo ni puedo
enjuagarme la boca sin que se me salga nada después de lavarme los dientes; mi
sonrisa aún es muy asimétrica. Empiezo a ser capaz de mover el ojo y la ceja,
pero sólo un poquito de nada. Y mi nariz no se mueve pero empiezo a sentir
algo. No todo son buenas noticias, mi boca a veces se queda atascada en posición
tirante y me parezco un poco al joker de Batman. También parece haber un poco
de sinkinesis de tal manera que mi boca tira cuando intento mover la ceja.
Definitivamente es el momento de hacer otra visita al médico y ver si me da un
volante para visitar una fisioterapeuta que he descubierto que trabaja en la
Universidad de Sydney, y cuya investigación se especializa en recuperación de parálisis
faciales.
Tuesday 6 August 2013
Finally!! - Finalmente!!
[ENGLISH] R was born on the 29th of July at 7:44pm. He is a lovely and healthy boy who weighed 3.730 kg at birth and measured 55 cm! Labour was long and tiring and we found out that my body just does not dilate; so, as it happened with G, 24hours after inserting the gel, and while having strong painful contractions, my cervix was only 3 cm dilated and posterior. Therefore, I got connected to a drip of hormones and got an epidural at 4pm. That allowed me to rest and get my energy back to do the pushing.
R was gently pushed and breathed into the world and arrived with a powerful scream. All good, nice strong boy who was searching for my breast soon after arriving at this world. Over the moon and amazing bonding moments. I did not care anymore about anything as I had my healthy boy.
[ESPAÑOL] R nació el 29 de julio a las 7:44pm. Es un niño precioso y sano que pesó 3.730 kg y midió 55 cm! El trabajo de parto fue largo y agotador y llegamos a la conclusión de que mi cuerpo no sabe dilatar; así que igual que pasó con G, 24 horas tras la inserción del gel durante las cuales tuve contracciones fuertes y dolorosas, mi cérvix tenía 3 cm de dilatación y estaba completamente posterior. Así que a las 4 de la tarde me conectaron a la hormona y me pusieron una epidural. Con ella conseguí dormir y descansar y coger fuerzas para empujar.
El nacimiento de R fue suave, un par de empujones y respirar mientras el niño salía y llegaba al mundo con un grito poderoso. Alivio, un niño sano y fuerte q así que lo pusieron en mis brazos, empezó a buscar mi pecho. Alucinante, unos minutos mágicos en los que nos conocimos y conectamos para siempre. Ya no me importaba nada pues tenía mi niño sano.
R was gently pushed and breathed into the world and arrived with a powerful scream. All good, nice strong boy who was searching for my breast soon after arriving at this world. Over the moon and amazing bonding moments. I did not care anymore about anything as I had my healthy boy.
[ESPAÑOL] R nació el 29 de julio a las 7:44pm. Es un niño precioso y sano que pesó 3.730 kg y midió 55 cm! El trabajo de parto fue largo y agotador y llegamos a la conclusión de que mi cuerpo no sabe dilatar; así que igual que pasó con G, 24 horas tras la inserción del gel durante las cuales tuve contracciones fuertes y dolorosas, mi cérvix tenía 3 cm de dilatación y estaba completamente posterior. Así que a las 4 de la tarde me conectaron a la hormona y me pusieron una epidural. Con ella conseguí dormir y descansar y coger fuerzas para empujar.
El nacimiento de R fue suave, un par de empujones y respirar mientras el niño salía y llegaba al mundo con un grito poderoso. Alivio, un niño sano y fuerte q así que lo pusieron en mis brazos, empezó a buscar mi pecho. Alucinante, unos minutos mágicos en los que nos conocimos y conectamos para siempre. Ya no me importaba nada pues tenía mi niño sano.
Subscribe to:
Posts (Atom)